MIN FARBROR TJURFÄKTAREN

MiTioJacintosuecokdpMin farbror Tjurfäktaren av Andres Laszlo Sr., var en "bestseller" på 1950- och 60-talet och när boken filmatiserades blev resultatet en "blockbuster". Det är en bok för barn i alla åldrar (inklusive vuxna) och skildrar en speciell dag i livet för ned-och-nästan-utslagne ex-tjurfäktaren Jacinto och dennes ”streetwise” brorson Pepote. Heder är en antagonist, brottslighet en annan, sprit en tredje, och separation den fjärde och liksom samanfattande. Ett tag ser det ganska dyster ut: Jacinto är pank, han har förlöjligats framför "hälften" av Madrid och han har förlorat sitt främsta skäl att leva, sin heder, framför pojken, som nu är på väg att tas från honom. Var inte dum, självklart har berättelsen ett lyckligt slut. Kanske... Om du väljer att läsa den såLäs bokdel.   VIDEO

Läs mer

DOÑA JUANA

CubiertaDonaJuanasuecokdpMalaga, nära kusten, alltid inom räckhåll för fyrens ljus, reser sig en gamma herrgårdsbyggnad. Låt oss gå in: ett band spelar, vi letar oss fram till biblioteket, där myopiska Juanita försöker hitta en bok, Don Juan Tenorio, i ett sista desperat försök att finna en väg ut ur hennes fruktansvärda dilemma. Juanita - som, när vi kommer till slutet av historien, kommer att ha blivit Doña Juana - är husets olyckliga dottern: olycklig eftersom hon just upptäckt att hennes fästman planerar att rymma med en annan flicka. För att göra saken ännu värre tvingas hon bevittna hur det nyförälskade paret planerar sin flykt. Tårar hennes anlet skölja och de droppar ned i boken - boken hon börjat läsa i förhoppning att finna en lösning - när hon inser att allt är förlorat. "Åh Don Juan, om du bara vore här ..."    "Men jag är här."    "Vem är du!"    "Jag är Don Juan."    "Don Juan vem?"    "Bara Don Juan." Texten finns nu på engelska som teaterskript. Läs bokdelVIDEO

Läs mer

Okänd Moder

Mother-Unknown-english(Varning: finns ej på svenska) Min far skrev tre "stora" romaner, varav denna var den första. De andra två - framför allt My Uncle Jacinto/Min Farbror Tjurfäktare, men även Paco Never Fails - blev framgångsrika även som filmer, och Okänd Moder höll vid min fars bortgång också den på att bli till film. Men, detta hände aldrig, och när jag har översatt texten från spanska till engelska har min avisikt varit att göra den mer attraktivt för regissören/producenten. Den första delen av boken utspelar sig i Tanger under andra världskriget; de tre följande delarna i: Neapel, Paris, respektive Avila. Okänd Moder kommer förhoppningsvis att översättas till svenska. Läs bokdel.   VIDEO

Läs mer

Släktkrönika: LASZLO & LASZLO II

I mars 2016 började jag översätta/adaptera min fars samling korta historier Solo el Paisaje Cambia från spanska till engelska, och då jag fick vänta på grov-översättningarna började jag tänka Jag har ju också haft ett äventyrligt liv, så varför sätter inte även jag samman en samling korta historier? Så, det är precis vad jag gjorde; det blev 26 stycken och 120,000 ord. När jag sedan satte samman dem med fars historier, arrangerade jag dem kronologiskt (det blev 110 år), och gav det hela en biografisk touch. Den svenska arbetstitlen av min egen del av arbetet var Den Svenske Jägaren, och som ni kan se på omslaget, spelar tigrar - speciellt "Chicch Kadune," en alldeles förfärligt sympatisk (om än människoätande) sådan - en central roll i mina berättelser. Men, även om sympatisk, förväntar mig att när jag till sist möter honom, Du, som läsare kommer att hålla på mig. Nedan följer tre korta historier: en av Senior, en av Junior och en av Chicch Kadune.   VIDEO

Läs mer

SVENSKT KONSTGLAS

svenskt_glas_11991 skrev jag Svensk Konstglas. Det vare en oförskämt dyr "coffee table book" skrivet i syfte att göra mig själv rik samt "svensken" medveten om att Orrefors 1920-1950, vad gäller konst och konsthantverk, var det kanske enda som vi svenskar varit odiskutabelt bäst i världen på, åtminstone sedan vikingarnas silver- och träarbeten. Även om jag misslyckades med att göra svensken medveten om kvaliteten av dennes kulturarv, samt att detta höll (och håller) på att försvinna ur landet - ett bra glasföremål på svensk auktion kommer fortfarande inte endast att sannolikt hamna i utlandet, utan också att säljas för ett oförskämt lågt pris - så lyckades boken fullgöra sin andra funktion: den blev populär, och jag har nu börjat fundera på en andra utgåva, någon form av "Svenskt Konstglas 2", och jag har gjort detta av följande orsaker: VIDEO

Läs mer

UTMANINGEN

TheChallengecolorswedishkdpUtmaningen är en adaptation av min fars (Andres Laszlo Sr.) bästsäljande Min Farbror Tjurfäktaren / My Uncle Jacinto / Mi Tio Jacinto som också blev en “blockbuster” film (med Pablito Calvo i huvudrollen och Ladislao Vajda regisserande). I mina händer blir La Quinta, Madrid, 1940-tal, tjurfäktning & 17.000 ord: Mandela Park, Kapstaden, 2010-tal, boxning & 72.000 ord. Det är en bok för "barn i alla åldrar". Se de 70 illustrationerna här. Men om barnet är mycket ungt, bör texten läsas av en ansvarsfull vuxen; boken kan läsas på olika nivåer och eftersom känsliga ämnen berörs kan en viss censur vara befogad. Detta borde dock inte vara något problem, eftersom min avsikt har varit att göra texten lika underhållande för den vuxne läsaren som för barnet. Texten finns utan och med illustrationer, i 'nästan A4 format'. Läs bokdel.  VIDEO 

Läs mer

SLÄKTKRÖNIKA: LASZLO & LASZLO

Thetaleoftwoknaveskdpsueco

(48 KORTA HISTORIER/110 ÅR)

I mars 2016 började jag översätta/adaptera min fars samling korta historier Solo el Paisaje Cambia från spanska till engelska, och då jag fick vänta på grov-översättningarna började jag tänka Jag har ju också haft ett äventyrligt liv, så varför sätter inte även jag samman en samling korta historier? Så, det är precis vad jag gjorde; det blev 26 stycken och 120,000 ord. När jag sedan satte samman dem med fars historier, arrangerade jag dem kronologiskt (det blev 110 år), och gav det hela en biografisk touch. Den svenska arbetstitlen av min egen del av arbetet var Den Svenske Jägaren och som ni kan se på omslaget av Part I, spelar tigrar - speciellt "Chicch Kadune," en alldeles förfärligt sympatisk (om än människoätande) sådan - en central roll i mina berättelser. Men, även om sympatisk, förväntar mig att när jag till sist möter honom, Du, som läsare kommer att hålla på mig. Nedan följer tre korta historier: en av Senior, en av Junior och en av Chicch Kadune. Läs bokdel.  VIDEO

Läs mer

DET KASPISKA SAMBANDET

coverTheCaspicConnectionallswedishkdpI min äventyrsserie - Det Kaspiska Sambandet - följer vi Karli Nobel (Odens son, något Karli  inte är medveten om) på hans äventyr. De två första böckerna - Det Sjunde Utropet, och En Fråga om Heder - är färdigskrivna och presentabla på Svenska och Engelska. Det Kaspiska Sambandet är ett oerhört stort projekt som mer eller mindre kräver filmatisering.

Min äventyrsserie har "backstories“ och "hidden stories" av komplexitet (om fullt utvecklade) jämförbara med Sagan om Ringen, och mina läsare måste följaktligen "luras på" mycket information utan att bli alltför irriterade.

Tolkien löste expositionsproblemet genom två "bookends": The Hobbit som en soft introduktion, och Silmarillion som "kaviar för generalerna". Eftersom mina backstories/hidden stories ännu så länge är avsevärt kortare (outvecklade), angrep jag problemet genom smyg/sprinklande + historiska prologer och epiloger:

Läs mer

DYSFUNKTIONELLA DISKURSER II

Andres Laszlo Jr. har länge bekymrat sig över två till synes väsenskilda sociala problem: ”Narkotikans illegalitet orsakar mångar dåligheter och få 'braigheter',” samt ”Pengar håller på att bli ett mått på vad det inte borde tillåtas att bli ett mått på.” Läs bokdel.  VIDEO

Läs mer

ILLEGALITET

Jag har i min bok The Drug Problem försökt korroborera propositionen "narkotikans illegalitet är en dysfunktionell diskurs". Men boken är lång. Så även om jag gjort mitt bästa att göra detta till den mest underhållande bok om ämnet drog politik man kan tänka sig, har den inte fått den uppskattning jag hoppats på. Därför har jag satt samman mina starkaste, sexigaste och mest oerkända/kontroversiella argument i en text. Lägg till detta en mängd illustratione i "Red Bull ger dig vingar" stil, och en "predikstol approach", så har du en bild av detta mitt senaste projekt. Jag arbetar för närvarande på den Engelska versionen, som jag hoppas få klar under Augusti månad. Jag hoppas sedan snart få tid att översätta denna till svenska. Läs bokdel 

Läs mer

FÖREDRAG

Min inställning till narkotika är liberal; inte för att jag tycker att narkotika är bra, men för att jag anser att de negativa konsekvenserna av illegalisering är mycket större än de negativa konsekvenserna av en liberal narkotikapolitik. Jag har också lite att säga om Sveriges brist på intresse för sitt konstglas. Mina föreläsningar - som alla beskrivs mer fullständigt i Talks by Andres Laszlo Jr. på den engelska sidan - härrör huvudsakligen från min drogpolicybok: The Drug Problem, och min bok om Orrefors: Svensk Konstglas. Nedan följer en introduktion till mina föreläsningar, samt en länk till 12 svenska och 30 engelska narkotikapolitik videor.

Läs mer