SLÄKTKRÖNIKA: LASZLO & LASZLO

Thetaleoftwoknaveskdpsueco

(48 KORTA HISTORIER/110 ÅR)

I mars 2016 började jag översätta/adaptera min fars samling korta historier Solo el Paisaje Cambia från spanska till engelska, och då jag fick vänta på grov-översättningarna började jag tänka Jag har ju också haft ett äventyrligt liv, så varför sätter inte även jag samman en samling korta historier? Så, det är precis vad jag gjorde; det blev 26 stycken och 120,000 ord. När jag sedan satte samman dem med fars historier, arrangerade jag dem kronologiskt (det blev 110 år), och gav det hela en biografisk touch. Den svenska arbetstitlen av min egen del av arbetet var Den Svenske Jägaren och som ni kan se på omslaget av Part I, spelar tigrar - speciellt "Chicch Kadune," en alldeles förfärligt sympatisk (om än människoätande) sådan - en central roll i mina berättelser. Men, även om sympatisk, förväntar mig att när jag till sist möter honom, Du, som läsare kommer att hålla på mig. Nedan följer tre korta historier: en av Senior, en av Junior och en av Chicch Kadune. Läs bokdel.  VIDEO

Släktkrönika: Laszlo & Laszlo har sina korta historier hämtade från två källor. 1. Min fars novelsamling - publicerad på spanska som Solo el Paisaje Cambia 1952 och 2. Berättelser ur/fantasier från mitt eget liv, varav flera tagits från antingen min äventyrsserie Det Kaspiska Sambandet eller från mina böcker om narkotikapolitik: The Drug Problem och Illegality. Totalt blev det 48 historier och 233 000 ord. Du kommer snart upptäcka att både min far och jag har levt ganska äventyrlig, och oftast - åtminstone när vi inte höll på att bli uppätna av tigrar, eller avrättade av president Noriegas narkotikapolis - underhållande liv. Många av dessa berättelser kan läsas som "film-treatments"/scenarier. Texten har strukturerats (och Senior historier adapterats) för att ge 110 års kontinuitet med en inledande biografi-paragraf till varje historia. Jag hoppas att detta representerar ett nytt format

Jag är Andres Laszlo Jr., en av dina tre berättare. Inte bara har jag adapterat min fars historier, men som du kommer att se i den andra delen av texten så: 1) Har jag mina egna berättelser, och 2) Kommer jag att vara språkrör för tigern, Chicch Kadune. Eftersom detta inte bara är en samling korta historier utan även en biografi, kommer du tvingas att lära känna oss, och tigern, ganska intimt. Notera att jag numera är en vuxen man och som sådan har vuxit ifrån (en liten del av) det ofta omogna uppförandet som texten porträterar.

När det gäller fars historier vet jag inte hur trogna de är till verkligheten - jag träffade honom bara ett tjugotal gånger efter sex års ålder, och då bråkade vi mer än berättade - men det finns inga tvivel om att han levde ett äventyrligt liv och att de flesta av hans berättelser är åtminstonde inspirerade av verkliga händelser; mina historier är huvudsakligen ganska sanna, även om jag erkänner att jag kanske inte riktigt vet vad som pågick inuti tigerns huvud. När jag ibland har manipulerat fars texter har jag gjort det utan någon annan avsikt än att göra dem: (i) Bättre, (ii) Lite mer lämpad för samtida läsare och (iii) Mer attraktiv för vidare cinematisk exploatering. Nedan finner du tre korta historier, en av mig, en av far och en av tigerns föräldrar.