Senior - francese di nazionalità, nato austro-ungarico ma ricordato principalmente come scrittore spagnolo - fu rappresentato da Jenny Aspenwall Bradley e quindi associato a scrittori come Joyce, Camus, Hemingway, ecc. Senior era solito uscire con la folla esistenzialista a Saint-Germain-des-Pres, era un acuto osservatore, aveva un carattere malinconico, era un formidabile scrittore ed è stato dimenticato solo perché ha troppe nazionalità madri. Una volta è stato anche abbastanza attore per "fare Rosencrantz" sul palco principale di Budapest, direttore di un teatro, sceneggiatore, antiquario che spingeva falsi a von Thyssen a Madrid e un padre forse non sufficientemente apprezzato. Probabilmente avrebbe dovuto essere gettato in pasto ai lupi già nel 1911 e presumibilmente c'era un piano in corso per farlo.

Andres Laszlo Sr.
 

  • BIOGRAFIA

    Andres (Andras) Emerico Laszlo (von Keller) was born in Szinna, Austro-Hungary in 1910 (now Snina Slovakia) and died in Evry, France in 1985. His mother was Baroness Ilona von Keller (d1966), and his father was Maximilian Leibrowitz (d1931). The family later assumed the name, Laszlo. Andres' brother, Adalberto Laszlo, was a successful biochemist (d1972) and Andres' son, Andres Ulf Laszlo was born in Lund, Sweden, in 1955. A well-known author, Andres Laszlo Sr's fiction has also inspired three movies. He is remembered as a Spanish author, although born Austro-Hungarian and nationalized French: a "quadruple EU nationality" that has caused no country to "claim him" as his own: something that has caused his authorship of lately to be unfairly neglected/forgotten.

     

     

    Born the son of a baroness and the traveling theater impresario that she eloped with, much of Andres' early youth - when not traveling with the theater company - was spent in Budapest where he hung around theaters, eking out his allowance by selling cherries on the ferries that navigated the waters between Buda from Pest. He went to school in Budapest and worked as an art critic, an actor, a stage manager, a stage director and eventually as well as manager of his father's traveling thespian society. He left Hungary for Paris in 1938 where he allegedly attended Ecole Superieure des Beaux-Arts. Not returning to Hungary after the war, France and Spain were to become his new home countries. Before the eruption of the war, he brought his mother, brother and oldest nephew from Hungary to live in Madrid. His later years were spent in Spain and France, making trips to Canada and the US to exhibit his extensive art collections. In 1956 he bought a house in Evry, outside Paris, where he lived for five years with his wife, Ulla, and me (his son: Andres Laszlo Jr.). During the sixties, seventies, and part of the eighties, he spent summers in France and winters in Spain. Laszlo Sr. had a great interest in art and put together two collections: Goya’s engravings and naïve Spanish art. Both collections were exhibited all over the world.

  • BIBLIOGRAFIA

    NB. The texts here listed are paper books only. From 2014 most of these books have been published in e-format, and many new translations have been made. More about these e-books is available (elsewhere) on this site. Note that all books have been translated (5)/retranslated (2) into English, while getting proper content editing and general polish.

    1946. Francisco Goya, Spain: Editorial Tartessos. Several books on Goya and on Laszlo's own collection have been published earlier/later.
     
    1947. El Castillo de las Focas, Spain: Janez.
     
    1948. La Rapsodia del Cangrejo, Spain: Janez.
     
     
    1952. Donde los Vientos Duermen, Spain: Janez & Ediciones, Mere Inconnue, France: Stock, Die Mutter Meines Sohnes, Germany/Austria: Paul Zsolnay Verlag, 1958.
     
    1952. Donja Juana, Don Juan, Juan y Juanito, Spain: Janez.
     
    1955. Solo el Paisaje Cambia, Spain: Janez.
     
    1956. Mi Tio Jacinto, Spain: Janez, Pepote, Italy: Paravia, 1956. Le Muchacho, France: Gallimard, 1957 Mein Onkel Jacinto, Germany/Austria: Paul Zsolnay Verlag 1957 My Uncle Jacinto, Japan: Sogensha & Co, 1958. My Uncle Jacinto, U.S.A: Harcourt, Brace and Company, Inc., 1958. My Uncle Jacinto, UK: Jonathan Cape, 1958.
     
    1956. Paco el Seguro, Spain: Janez, Paco l’infaillible/Paco le Prolifique France: Editions Gallimard, 1959. Paco Never Fails, UK: Secker & Warburg, 1960. 
     

     

  • FILMOGRAFIA

    Sin Uniforme is a movie based on a script that Andres Laszlo co-wrote with Ladislao Vajda and others. IMDB
     
    My Uncle Jacinto was a Spanish-Italian co-production released 31st of May 1956. The movie was directed by Ladislao Vajda, who co-wrote the script with Laszlo. The movie starred Pablito Calvo and Antonio Vico. Calvo went on to win the Premio del Public in Berlin for his performance, and the movie won a silver bear. The director and Laszlo were close friends, and the screenplay remained faithful to the original text. Unfortunately the last "cut" of the film has removed the wonderful undecidability that should result from that the viewer doesn´t know (and shouldn't know) whether Pepote's "they threw me out" is the truth or not. IMDB
     
    Paco el Seguro was a French-Spanish co-production released 1979. Directed by Didier Haudepin, who also co-wrote the screenplay with Laszlo. Bloody Mary Productions were the main producer, but Filmoblic, Lotus Films, Record, and Tanagra were also involved. There were contractual disputes which resulted in that the film has not been shown outside Spain. IMDB
     

    Mother Unknown. At his demise, Andres Laszlo Sr. was in the process of turning "Solo el Paisaje Cambia" into a film script.