Andres Laszlo,

(Solo el Paisaje Cambia)

SOLO EL PAISAJE CAMBIA

Solo el Paisaje Cambia presenta 22 historias cortas de Andrés Laszlo Sr. con personajes eternos, lanzados al azar sobre el mapa (para que cambie el escenario).  Laszlo escribió los cuentos que forman este volumen. A veces, es posible que las circunstancias y el escenario cambien un poco a la gente, pero hay que bucear en sus almas para darse cuenta que el fondo humano es el mismo. Compra ahora.   VIDEO

CRONICAS DE LASZLO JR.

(45 HISTORIAS BREVES QUE CUBREN 100 AÑOS)

POR ANDRES LASZLO SR & JR

Las Crónicas de Laszlo & Laszlo se recogen de dos fuentes. 1. La colección de relatos cortos de Laszlo Sr., publicada como Solo el Paisaje Cambia en español 1952 y en francés en 2015: Tout Passe... & 2. Historias de la vida de Laszlo Jr., varias tomadas de mi serie de aventuras inédita  The Caspian Connexiony de mis libros sobre política de drogas: El Problema de las Drogas y Drug Policy Madness. Las historias cortas son 45 (22/23) y 233.000 palabras. Comprobará que tanto mi padre como yo, hemos vivido aventuras y (al menos cuando uno no estaba en medio de una de ellas) que han sido realmente entretenidas. Muchas de estas historias (con intención) se pueden leer como guiones de cine. Los textos se han estructurado (y adaptado por Laszlo Jr.) para proporcionar 100 años de continuidad con un párrafo introductorio de biografía a cada historia. Compra ahora.   VIDEO

DOÑA JUANA

My father wrote Doñja Juana, Don Juan, Juan y Juanito in 1952 (Plaza Janes published) and the book (that is really a theatre script made readable for the public) has been translated into German (Amazon 2015). Also, it must have been translated/adapted into French because Marcel Marceau performed it as a mime play). I opted to save this into-English translation until 'last' as I figured "probably hardly worth the effort." Yet, as I finished translating it, I was amazed. This is great stuff (Senior was a theatre director before he became a fiction writer, so maybe, after all, it isn't that surprising), not only for theater but even more so for operetta/operaImusical, and with some work it could be rewritten so as to be performed by two men and a woman - four (3+1) could do it easily - and only 2 scenes/sets are required. First orchestral backtrack is avaialble with and without voices).   VIDEO

DOÑA JUANA

Málaga, la costa, cerca de un faro, en una antigua casa solariega. Entramos, una banda está tocando, y encontramos el camino hacia la biblioteca, donde una miope Juanita busca un título "Don Juan Tenorio" para intentar hallar una salida a su situación. Juanita - que al final de la historia se habrá convertido en Doña Juana –es una joven desesperada porque acaba de descubrir que su novio está a punto de fugarse con otra chica. Por si no fuera poco, llega a escuchar a la pareja enamorada planeando su huida. Las lágrimas caen en el libro que tiene sobre su regazo - Don Juan Tenorio, el libro que había venido a leer con la esperanza de encontrar una solución - cuando se da cuenta de que todo está perdido; –"¡Oh Don Juan, si estuvieras aquí!”.   –"Pero si estoy aquí."   –"¿Quién eres tú?" –"Soy Don Juan." –"Don Juan, ¿quién?"  –"Solo Don Juan." Compra ahora.   VIDEO

DOÑA JUANA

Malaga, nära kusten, alltid inom räckhåll för fyrens ljus, reser sig en gamma herrgårdsbyggnad. Låt oss gå in: ett band spelar, vi letar oss fram till biblioteket, där myopiska Johanna försöker hitta en bok, "Don Juan," i ett sista desperat försök att finna en väg ut ur hennes fruktansvärda dilemma. Johanna - som, när vi kommer till slutet av historien, kommer att ha blivit Doña Juana - ärhusets olyckliga dottern, som just upptäckt att hennes fästman planerar att rymma med en annan flicka. För att göra saken ännu värre tvingas hon bevittna hur det nyförälskade paret planerar sin flykt. Tårar hennes anlet skölja och de droppar ned i boken - boken hon börjat läsa i förhoppning att finna en lösning - när hon inser att allt är förlorat; "Åh Don Juan, om du bara vore här..."    "Men jag är här."    "Vem är du!"    "Jag är Don Juan."    "Don Juan vem?"    "Bara Don Juan." VIDEO

EL CASTILLO DE LAS FOCAS

EL CASTILLO DE LAS FOCAS

Con El Castillo de las Focas se nos revela un Andrés Laszlo  humorista de fertilísima imaginación y abundantísimos recursos. Una muestra de ello, es esta novela, la cual rebosa de tales demostraciones, por ejemplo las que tenemos en los personajes. Empezando por el protagonista, al que vemos como un actor sin dinero que maneja con economía y comodidad su problema de la vivienda, durmiendo en una casa de baños. Compra ahora.    VIDEO

EL RETO

EL RETO

El Reto es una adaptación del Best Seller de mi padre (Andrés Laszlo Senior) My Uncle Jacinto/Mi Tío Jacinto, que también se convirtió en un taquillazo protagonizado por Pablito Calvo y dirigido por Ladislao Vajda. Un importante periódico parisino escribió: “no se había escrito nada igual desde El Principito”. En mis manos,  Madrid, La Quinta, los años 40, el toreo y las 17.000 palabras de mi padre se convierten respectivamente en Ciudad del Cabo, Mandela Park, el año 2010, el boxeo y 75.000 palabras. Puedes ver las 70 ilustraciones aquí. Es un libro para niños de todas las edades. Compra ahora. Nuevo pelicula:  VIDEO

FÖREDRAG

Andres Laszlo Jr.

Min inställning till narkotika är liberal; inte för att jag tycker att narkotika är bra, men för att jag anser att de negativa konsekvenserna av illegalisering är mycket större än de negativa konsekvenserna av en liberal narkotikapolitik. Jag har också lite att säga om Sveriges brist på intresse för sitt konstglas. Mina föreläsningar - som alla beskrivs mer fullständigt i Talks by Andres Laszlo Jr. på den engelska sidan - härrör huvudsakligen från min drogpolicybok: The Drug Problem, och min bok om Orrefors: Svensk Konstglas. Nedan följer en introduktion till mina föreläsningar, samt en länk till 12 svenska och 30 engelska narkotikapolitik videor.

LA RAPSODIA DEL CANGREJO

LA RAPSODIA DEL CANGREJO

La Rapsodia del Cangrejo es una novela humorística ambientada en el París bohemio de principios de la II Guerra Mundial; se retrata el París monumental y turístico y un París que no ha logrado olvidar aún los traumas de la ocupación. La acción de esta novela transcurre en París, pero en ese París turístico y monumental casi exclusivamente compuesto de cabarets nocturnos, peligrosos antros, bailarinas y buhardillas en donde artistas más o menos auténticos se mueren heroicamente de hambre. Compra ahora.    VIDEO

MADRE DESCONOCIDA

MADRE DESCONOCIDA

Madre Desconocida (Donde los Vientos Duermen) está protagonizada por Kurt; un joven escultor que ha dejado su Austria natal y ahora vive en Tánger, Marruecos, donde se gana la vida cambiando monedas extranjeras. Las únicas personas que interactúan con él son: un hombre negro que vive en su casa y un policía que, a pesar de ser su amigo, sospecha que Kurt es un espía. Un día, un joven llega a su apartamento llevando una nota: “Tu siempre quisiste tener un hijo. Pues bien, aquí lo tienes. No trates de encontrarme. X." Compra ahora.   VIDEO

MOVIES & SCRIPTS

(Project Laszlo & Laszlo contains a smaller but upgraded version of this article)

"Movies" are about the three movies that have been made from Andres Laszlo Senior's texts and scripts, and the lack of payment from the corporations that have broadcasted these movies (or, from the individuals/organizations that have sold to these broadcasting corporations the rights to do so, "forgetting" about my father and his rights to royalties as a writer/co-writer of original text and/or film-script). "Scripts" are about the possibility of new movies/scripts: a new adaptation of Paco Never Fails, a script for Mother Unknown, an animated version of My Uncle Jacinto, finding new script-ideas in The Laszlo & Laszlo Chronicles that contains 45 short stories, and the possibility of staging Dona Juana as a theatre play or operetta. Also, my The Challenge already exist as a script    VIDEO

PROJEKT ÅTERUPLIVA FAR

Andres Laszlo Sr: Europeisk Författare Söker Hemland

1. Min far var en viktig europeisk författare. 

Han började skriva i Ungern, men ingen av hans (förmodade) tidiga texter har överlevt. Han skrev flera böcker om Goyas gravyrer innan han började skriva skönlitteratur. Hans tre första böckerna var ”period drama”, skildrande livet i Budapest, Madrid och Paris runt/under Andra Världskriget. Hans fjärde arbete var en samling korta historier, följt av hans tre "stora" romaner: "My Uncle Jacinto", "Paco Never Fails" och "Mother Unknown", den sistnämnda endast nu översatt till engelska). Hans näst sista bok, "My Uncle Jacinto" blev en "bestseller bok", en "blockbuster film" och översattes till nio språk. Hans sista bok, "Paco Never Fails" blev också film, och även om denna aldrig fått det erkännande den förtjänar, var Andres Laszlo Sr's författarskap vid denna tid sådant att han var redo att ta sig an världenmen på grund av omständigheter jag aldrig lyckats klarlägga skedde inte detta.    VIDEO

PROYECTO REVIVIR A MI PADRE

Andrés Laszlo: Autor Europeo Buscando Patria

1. Andres Laszlo ES un gran escritor europeo.

Probablemente empezó a escribir en Hungría, sin embargo no dispongo de ninguno de sus textos iniciales (probablemente obras de teatro). Escribió varios libros sobre los aguafuertes de Goya antes de que empezara a escribir relatos de ficción. Sus tres primeros libros fueron dramas de época (representan la vida anterior y durante la Segunda Guerra Mundial en Budapest, Malaga y París). Su cuarto trabajo fue una colección de historias cortas, seguido de sus tres obras principales: Donde los Vientos Duermen, Mi Tío Jacinto y Paco El Seguro. Su penúltimo libro, Mi tío Jacinto, se convirtió en un éxito de ventas, un éxito de taquilla y fue traducido a nueve idiomas. Su último libro, Paco el Seguro, también se convirtió en película, pero no consiguió el reconocimiento que merecía. En este momento las habilidades literarias de Andres Laszlo eran tales que él estaba dispuesto a comerse el mundo pero problemas personales le obstaculizaron el camino.     VIDEO

SLÄKTKRÖNIKA: LASZLO & LASZLO (45 korta historier/100 år)

I mars 2016 började jag översätta/adaptera min fars samling korta historier Solo el Paisaje Cambia från spanska till engelska, och då jag fick vänta på grov-översättningarna började jag tänka Jag har ju också haft ett äventyrligt liv, så varför sätter inte även jag samman en samling korta historier? Så, det är precis vad jag gjorde; det blev 24 stycken och 120,000 ord. När jag sedan satte samman dem med fars historier arrangerade jag dem kronologiskt (det blev över 100 år) och gav det hela en biografisk touch. Den svenska arbetstitlen av min egen del av arbetet var Den Svenske Jägaren och som ni kan se på omslaget av Part I, spelar tigrar - speciellt "Chicch Kadune," en alldeles förfärligt sympatisk (om än människoätande) sådan - en central roll i mina berättelser. Men, även om sympatisk, förväntar mig att när jag till sist möter honom, Du, som läsare kommer att hålla på mig. Nedan följer tre korta historier: en av Senior, en av Junior och en av Chicch Kadune.    VIDEO

SVENSKT KONSTGLAS II

Andres Laszlo JR.

1991 skrev jag Svensk Konstglas. Det vare en oförskämt dyr "coffee table bok" skrivet i syfte att göra mig själv rik samt "svensken" medveten om att Orrefors 1920-1950, vad gäller konst och konsthantverk, var det kanske enda som vi svenskar varit odiskutabelt bäst i världen på, åtminstone sedan vikingarnas silver och trä arbeten. Även om jag misslyckades med att göra svensken medveten om kvaliteten av dennes kulturarv, samt att detta håller på att försvinna ur landet - ett bra glasföremål på svensk auktion kommer fortfarande inte endast att sannolikt hamna i utlandet, utan också att säljas för ett oförskämt lågt pris - så lyckades boken fullgöra sin andra funktion; den blev populär, och jag har nu börjat fundera på en andra utgåva, någon form av "Svenskt Konstglas 2", och jag har gjort detta av följande orsaker:    VIDEO

SWEDISH ART GLASS 2

ANDRES LASZLO JR.

In 1991 I wrote Svenskt Konstglas. It was an exorbitantly expensive coffee-table book, designed to make: 1. Myself rich (enough to embark on my all-those-things-a-man-should-have-done project), and 2. My fellow Swedes aware that Orrefors art glass 1925 – 1950 (apart from the Vikings’ wood and silver artefacts) is the only thing we Swedes have ever, at least undisputedly, been best at, when it comes to arts and crafts.    VIDEO

THANK YOU

 I HAVE MANAGED MUCH THANKS TO often famous "OTHERS", SO, THANK YOU:
1. MAKING ME BELIEVE IN MYSELF 1.

Marilyn Monroe, for by putting me in your lap at the Cannes Film Festival (where either father’s Mi Tio Jacinto or his friend Latzi Vajda’s Tarde de Toros was presented/rewarded). I do not remember anything of this – father said you ruffled my hair and said I was cute – but though my life per definition has been downhill since then, I've always figured I ought to have thought; If at the age of one or two…     VIDEO

THE BEST OF SWEDISH CRYSTAL

COLLECTION TO BE SOLD OR EXHIBITED

During the 1980s I got obsessed with the idea of creating a great Orrefors collection. I tried to compete with the main actor but though I didn't succeed - she was a billionaire and I, at least relatively speaking, a pauper - I did manage to put together a good collection. Several great collections have been sold the last few decades, leaving my Orrefors collection as one of the best remaining in the private domain, at least if one is looking to the top pieces alone. My original intention was to donate my collection to Moderna Museet, but somewhere along the line, I decided to become a "no-money-man", and today I couldn't afford to do give it away. However, I would be happy to exhibit it, and come to talk (in English, Swedish, Spanish or French) about the glory of Swedish art glass 1925 - 1950 when we were best at it Please note that for exhibition purposes, my collection (19/20 pieces) is quite thin, unless you fill it out with Flygsfors Coquille (that I can provide, and that could be offered for sale).    VIDEO

THE COMPLETE WORK OF ANDRES LASZLO

Andres Laszlo Sr. was a successful writer, with one blockbuster and two other movies to his name. Add to this 7 fictional titles in Spanish, all published in the 1940s & 50 by "Janes," and later on "Amazon." Senior was never properly introduced to the English-speaking world, but today the market for his sort of writings (i.e. historical novels) is much improved. Also - as I have translated his works and given it the content editing it had never received - I have also adapted his texts. Thus he could be (re)introduced to the English-speaking world (with or without myself as co-writer. The books have been rewritten with "cinema" in mind, and are so different that a retranslation into Spanish could be a viable proposal.    VIDEO

THE LASZLO & LASZLO CHRONICLES

SHORT STORIES

(45 SHORT STORIES COVERING 100 YEARS)

BY ANDRES LASZLO SR & JR

The Laszlo & Laszlo Chronicles are collected from two sources. 1. My father's collection of short stories, first published as Solo el Paisaje Cambia in 1952, and in French 2015: Tout Passe... and 2. Stories out of my own life, several taken from either my yet to be published adventure-series The Caspian Connection or from my book on drug policy: The Drug Problem. The tally comes to 45 stories (22/23) and 233,000 words. You will find that both my father and I have led adventurous and - at least when one did not appear to be on one's way to  starve to death, become tiger-snack, or executed by General Noriega's narcotraffickers - quite entertaining lives. Many of these stories read like treatments/scenarios, something that should make them interesting to producers. The texts have been structured (and Senior’s adapted) so as to provide 100 years of continuity with an introductory biographic paragraph to every story.    VIDEO